Не трогайте небо...

Не трогайте небо...

Популярная фраза "Над всей Испанией безоблачное небо" в Испании абсолютно неизвестна и, вопреки расхожему в России мифу, не имеет никакого отношения к Гражданской войне в Испании.

"И С Т О Р И К И"

http://www.nnews.ru: В июле 36-го вспыхивает военный мятеж в Испании. Сатанинский пароль "Над всей Испанией безоблачное небо" подтолкнул многие государства, по сути дела, к тренировке кануна начала второй мировой...

http://nazbol.narod.ru: 18 июля 1936 г. - "Над всей Испанией безоблачное небо" - начало гражданской войны между испанскими правыми и левыми. Немало отличных людей с обеих сторон истребили друг друга на радость европейским буржуям.

http://www.niac.natm.ru: 18 июня 1936 года - в Испании началось восстание фашистов под руководством генерала Франке, сигналом к которому стала условная фраза, переданная по радио: "Над всей Испанией безоблачное небо".

http://www.seva.ru: 17 июля 1936 г. испанские офицеры-мятежники под командованием генерала Франко передали по радио условный сигнал - "Над всей Испанией безоблачное небо", - и в стране вспыхнула кровопролитная гражданская война.

http://www.cetka.ru: В 1936 году после мятежа в Испанском Марокко по радио прозвучала фраза "Над всей Испанией безоблачное небо", послужившая сигналом к выступлению мятежников в самой Испании.

http://gm731.narod.ru: 18 июля 36-го года радиостанция Сеуты (тогдашнее испанское Марокко) передаёт в эфир фразу "Над всей Испанией безоблачное небо". Мятеж против собственного народа, выбравшего республику, начался. Бравые правые военные уже 23 июля в Бургосе формируют правительство во главе с Франсиско Франко.

http://tvplus.dn.ua: Безмятежная фраза радиодиктора: "Над всей Испанией безоблачное небо", прозвучавшая в эфире 18 мая 1936 года, на самом деле значила многое. Она зажгла огонь подготовленного костра гражданской войны, охватившего Пиренеи.

http://www.funet.fi: Когда в 38-ом над всей Испанией безоблачное небо нависало, а войска каудильо вместе с анархистами и пятой колонной развалили фронт...

http://www.russ.ru: 18 июля 1936-го по, испанскому радио прозвучали легендарные слова: "Над всей Испанией безоблачное небо", сигнал-позывной к началу мятежа националистов против республиканского правительства. Мятежа, во главе которого тогда еще не стоял генерал Франко, но стихию которого он сумел ловко обуздать и подчинить своей воле. Вождем восстания и генералиссимусом (в то время - не звание или титул, а должность - "самый главный генерал на время войны") Франко избрала мятежная хунта - после того, как в авиационной катастрофе случайно погиб более опытный и авторитетный генерал Санхурхо. Избрала как компромиссную, переходную фигуру. Как выяснилось позже - почти на 40 лет.

"П О Л И Т О Л О Г И"

"Московский комсомолец", N 125, 06.07.1999: По плану интервью должно выйти сегодня, и среди прочего предполагается, что Б.Н. сообщит, что "зимой у него будет много свободного времени". Для умеющих читать это будет такой же сигнал, как знаменитая фраза по радио, с которой начался франкистский мятеж: "Над всей Испанией безоблачное небо".

http://www.POLIT.ru: Впрочем, называют и еще одну причину вялости избирателей: в ситуации "демократической нормы жизни" у людей складывается впечатление, что и без них все устроится. Над всей Испанией безоблачное небо, и никто не ждет перемен - другое дело Милошевич.

http://www.edin.ru: Отвечая на вопрос о критике МЧС со стороны премьера РФ Михаила Касьянова, С.Шойгу заметил, что "это была ключевая информация, как пароль "над всей Испанией безоблачное небо".

http://www.pressa.spb.ru: И в подтверждение мирных намерений он встретился с и. о. генерального прокурора, главным налоговиком страны, руководителем службы внешней разведки и журналистами, которым признался: "Сколько я президент, никогда не было такой команды силовиков". Словом, "над всей Испанией безоблачное небо".

duelgazeta.narod.ru: Как видим, "объединенная оппозиция" последние месяцы перед выборами под неусыпным оком специалистов США и Германии готовилась очень серьезно ко дню 24.09. 2000 г. - к радиосигналу "над всей Испанией безоблачное небо". По этому радиосигналу фашистского диктатора Испании Франко его пятая колонна - фашисты внутри Испании - подняли мятеж против республики. Сам Франко вел войска на Мадрид четырьмя колоннами, отсюда пошел термин "пятая колонна" - предатели.

http://www.peter-club.spb.ru: Вот и выходит, что "над всей Испанией безоблачное небо", власть наша благополучно самоопределилась за счет всей необозримой нашей страны, обустроилась, слава богу. И теперь самое главное - это чтобы не поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем, чтобы не было номенклатурной гражданской войны, а остальные - как знают.

"П О Э Т Ы"

inftech.webservis.ru: Как пример, здесь можно привести интерпретацию сигналов от удаленных космических источников, чью сущность мы можем представить себе только исходя из принятых физико-математических предположений. Сюда же относится интерпретация сообщений типа "Над всей Испанией безоблачное небо".

http://www.sekachev.ru: Обмениваться конфиденциальной информацией следует с осторожностью. Действительно важные сообщения следует передавать так, чтобы, даже перехватив их, тихушники не могли понять - о чем же в них говорится. Ну что такое "Над всей Испанией безоблачное небо" - безобидный метеопрогноз или сигнал к началу мятежа? Право же на шифрование следует считать неотъемлемым правом гражданина.

http://www.sachok.ru: Над всей Испанией безоблачное небо, +25° днем, травка зеленеет, солнышко блестит и т.д. А главное - все сачкуют!

http://www.tours.ru: Что мы знаем об Испании еще не побывав в ней? Классический набор: гитара, коррида, фламенко, "Над всей Испанией безоблачное небо".

http://www.laser.ru, Г.Рейнин "ЗНАНИЕ И ИНФОРМАЦИЯ": Те, кто изучал историю, знают, что означала фраза: "Над всей Испанией безоблачное небо". Для большинства людей это была обычная информация о погоде, однако, в действительности, эта фраза являлась сигналом к выступлению для 5-й колонны генерала Франко.

http://www.vechny.com, Война хакерам!: Ну а как насчет множества разрозненных очагов хакерской агрессии? Но при такой версии вопрос: они что, сговорились, эти неведомые и пока не "сосчитанные источники", напасть именно в данные три дня? "Над всей Испанией безоблачное небо" - помните этот радиопризыв к началу франкистского мятежа?

http://smirnov.webzone.ru: Занимается новая заря, над всей Испанией безоблачное небо, и нам снова не сидится в четырех стенах, да и красавица-Прага не сможет удержать нас в своих пределах. Нам снова хочется посмотреть Чехию.

http://scripts.online.ru: Андрей Грицман. Когда луна осенний ножик вынет... Стихи. "Над всей Испанией безоблачное небо". "Над всей Голландией плывут головки сыра". "Над всей Россией точи ходят хмуро" "Над всей Малаховкой летают девки круто". В таком духе четырнадцать строф. Есть еще и другие стихи.

Думаю, достаточно. Прочитав все это, возникает естественный вопрос, который первым задал еще Михаил Светлов: "Откуда у хлопцев испанская грусть?" Ну, разговор про светловскую Гренаду (более известную в Испании как Гранада) у нас еще впереди, там тоже есть о чем поговорить, но вопрос поставлен абсолютно правильно. Скорее даже не вопрос, а диагноз. Впрочем, только ли испанская? Вот вам наборчик цитат из популярных стихов и песен последних десятилетий известных, малоизвестных и анонимных авторов.

Ну, что мой друг свистишь?

Мешает жить Париж?

***

Мы идем по Уругваю,

Ночь хоть выколи глаза,

Слышны крики попугаев,

Обезьяньи голоса.

***

Ах, как долго, долго едем,

Как трудна в горах дорога,

Лишь видны вдали хребты туманной Сьерры.

***

А в солнечной Бразилии,

Бразилии моей,

Такое изобилие

Невиданных зверей.

***

Мне не Тани снятся и не Гали,

Не поля родные и леса,

В Сенегале, братцы, в Сенегале

Я такие видел чудеса!

***

Мы выходим на рассвете,

Из Сахары дует ветер,

Поднимая нашу песню до небес.

***

От меня не жди известий,

Не тяни к глазам ладонь -

Надо мной чужие песни

И чужой горит огонь.

Как прекрасен берег узкий,

Изумрудная трава на Бермудских,

На Бермудских, на Бермудских островах!

***

Ты похмельем измучен,

От жары и тоски сатанел.

Пел о тройке поручик

У воды Дарданелл.

Чей ты сын? Вся судьба твоя сон,

Пей! Твоя память весы опрокинутых дней,

Через Праги и Вены

Гонит родина блудных своих сыновей,

Не случилось измены - ты доволен и пей.

***

А в остывшей золе умирают дожди,

А у Па-де-Кале незнакомка сидит.

Незнакомка сидит со вчерашнего дня,

И на море глядит - поджидает меня.

***

Ах, Запад - не пот, а запах,

Не женщины, а сказки братьев Гримм,

Мартини, бикини, мини...

И наслажденье, вечное, как Рим.

***

У Геркулесовых столбов лежит моя дорога,

У Геркулесовых столбов, где плавал Одисей.

***

Облака проплывают, как снег холодны,

Гуси к югу летят в милый отческий край.

Если мы не дойдем до Великой Стены,

Значит мы недостаточно любим Китай.

***

Good bye, Америка,

Где я не был никогда.

Услышу ли песню,

Которую запомню навсегда?

Можно еще и Маяковского припомнить с его "Я хотел бы жить и умереть в Париже". То же ведь та еще фразочка! Вот вам названия некоторых российских фильмов последнего десятилетия, в которых тема Парижа занимает не последнее место.

Невеста из Парижа

Увидеть Париж и умереть

Окно в Париж

Жених из Майями

Поезд в Калифорнию

Американский дедушка

Америкэн бой

Хочу в Америку

Американская дочь

Наш человек в Сан-Ремо

Так что, похоже, дело вовсе не в грусти, а скорее в особенностях национальной охоты к перемене мест. Опять же, чему нас учит группа известных классиков?

Выхожу один я на дорогу -

У меня охота к перемене мест.

Мы все учились понемногу,

А Васька слушает да ест!

В общем, ответ на вопрос "откуда у хлопца испанская грусть?" вполне понятен: оттуда же, откуда уругвайская, американская, бразильская и все прочие.

Ну, и заключительный штрих. Оказывется, уже с десяток лет существует рок-группа, которая называется... вы угадали - "Над всей Испанией безоблачное небо". Имеет ли творчество группы какое-то отношение к Испании, либо название было выбрано по принципу "люблю, когда красиво" я пока не знаю. Но выясню непременно.

Первый опыт исторического расследования

Поводом к написанию этого очерка послужило письмо одной из посетительниц "Испанских Хроник", задавшей совершенно неожиданный вопрос. Вот выдержки из этого письма:

... Стала я у всех допытываться, как эта фраза звучит в подлиннике - "Над всей Испанией безоблачное небо"?. Для нас, русских, эта фраза - как предупреждение. Мой дед воевал за Республику. Мой свекор воевал за Республику. Всех кого я спрашивала - воевали за Республику. Кто воевал за Франко - неизвестно. Но этой фразы никто не знает. Есть у нас в Валенсии юридический переводчик. Ее отец -солдат, переводчик, писатель. Я к ним. И они мне сказали, что не было этого сигнала. По-испански это фраза не звучит так красиво, и что это выдумка Ильи Эренбурга, и что он сам это признал. Это правда? Не было такого сигнала к началу мятежа?

Если честно, прочитав письмо, я опешил... То есть, как это? Эту фразу я знал всю свою сознательную жизнь. Откуда знал, уже не вспомнишь, да это и не важно, просто знал. И все остальные тоже знали. Николай Асеев: "Почему ж ты, Испания, в небо смотрела, когда Гарсиа Лорку увели для расстрела?"

Ну, с переводом сакраментальной фразы проблем нет, почти круглый год ее слышишь по радио и телевидению в той или иной модификации - "Sobre toda Espana el cielo esta despejado". Но ведь, действительно, за почти 10 лет жизни в Испании я ни разу не слышал ее в связи с Гражданской войной. Опрашивать испанцев по этому поводу мне просто не приходило в голову из-за очевидности ответа. А еще, помнится, на сайте есть раздел "Знаем ли мы Испанию?" и один из задаваемых там вопросов как раз связан с этой фразой. Неужели обмишурился?

Ладно, по улицам с опросами мы, конечно, не пойдем, а вот в Интернете, пожалуй, пороемся основательно. Общественное мнение - это хорошо, но истина дороже.

Итак, русский Интернет. Запускаем Yandex, вводим всем известный русский вариант фразы и получаем... ровно 6666 ссылок! Многовато шестерок, в глазах рябит, да и такое сочетание навевает нехорошие ассоциации, но делать нечего, начинаю рыть. Результаты раскопок можете посмотреть слева.

Выдержки приведены без каких бы то ни было исправлений. Оставим на совести авторов и редакторов откровенные ляпы, типа "генерал Франке", города Картахен и Аликонте, которых в Испании нет и не было, но с датами-то хотя бы можно было обойтись попочтительней? Когда же все-таки начался мятеж - 17 июля, 18 июля, 18 мая, 18 июня? Это ж таки история ХХ века, а не летописи Римской империи, неужели так трудно все уточнить? Причем, ладно бы только в конкретной дате расхождения, но уж год-то можно поточнее указать! Не все понятно и с Франко - возглавлял он мятеж с самого начала или лишь волею обстоятельств вознесся к вершинам власти позднее? И что там с "пятой колонной"? Была ли она на самом деле или миф о ней вырос из случайно оброненной фразы одного из лидеров мятежа, как написали в одном из источников?

http://www.obyava.ru: В те дни родилось выражение "пятая колонна", применяющееся обычно по отношению к ренегатам и предателям. Когда франкистский генерал Эмилио МОЛА вел наступление на Мадрид четырьмя колоннами, он заявил, что пятая колонна ждет его в городе.

Помимо многочисленных источников, пытающихся по мере своих возможностей отразить в Интернете историю Гражданской войны в Испании, удалось обнаружить и огромное количество страничек, на которых авторы используют сакраментальную фразу об испанском небе в любом, порой самом неожиданном контексте. Очень любят, оказывается, вплетать ее в свои опусы политологи.

А дальше начался цирк. Фраза, оказывается, настолько популярна и универсальна, что ею широко пользуются в своих творениях путешественники, поэты, прозаики и даже ученые.

А как вам вот такой "перл" из недр Интернета:

"Многие, наверное, видели в метро рекламу телевизора PHILIPS - ящик с земным шариком на экране и надпись, что, дескать, все краски мира... Сегодня я взглянул на картинку попристальнее. Во-первых, планета на фотографии повернута америками - что для европейской рекламы, как минимум, странно. Но мало того - вся планета на фотографии закрыта тучами, кроме... конечно, территории США. Над всей Испанией безоблачное небо, а остальные страны в жопе. Не знаю, как вы, а я за державу обиделся."

В общем, сомнений нет, русскоговорящее население планеты абсолютно уверено, что в один из дней в далекие 30-годы (в какой именно из дней, мнения расходятся) по одному из испанских радиоканалов то ли в Марокко, то ли в самой Испании прозвучала эта фраза-пароль и все завертелось.

А что у нас с логикой? Дело в том, что в Испании в июле (большинство все же считает, что дело было в июле) выдать в эфир подобную фразу, это все равно, что в ноябре в России передать: "На большей части территории страны пасмурно". Хорош сигнал, который передается в эфир ежедневно и каждые полчаса! Да главарям заговорщиков, придумавшим такой сигнал, надо не восстаниями руководить, а дружно идти в дурдом сдаваться. Я понимаю, если б в качестве сигнала передали "Над Кронштадтом туман, в синей дымке дома" или "На Чукотке начался сбор зерновых". Вот это да, тут уж всем все понятно - пора. А то, безоблачное небо в июле в Испании, эка невидаль!

Да и потом, а почему, собственно, именно про погоду? Можно ведь и что-то более нейтральное и оригинальное. Например, фразу "грузите апельсины бочками" или ошарашить Испанию неожиданным стихом типа "у подножия ромашки я лежал, задрав тормашки". Вот это сигнал, тут не только заговорщики, вся Испания "вспрянет ото сна" (дело-то по легенде в 5 утра происходило)!

Ну, ладно, предположим все же, что договорились не шибко умные заговорщики именно об этой фразе-пароле. Договорились, естественно, заранее, за неделю-две до дня Х. Времена тогда еще были темные, метеоспутников и в помине не было, с долговременным прогнозом погоды явно был напряг. Подходит день Х, на Канарах штормит, по всей Испании ливневые дожди (бывает и такое, хотя не очень часто), а диктор в эфир со своим безоблачным небом! А ну как путч не удастся? Расследование начнется, то, се... И спросят диктора: "А чего это ты там про безоблачное небо-то ляпнул во время сплошной непогоды, аккурат перед тем, как все началось?" Зачем же своих-то подставлять?

Так где же правда? Хоть кто-то что-то разумное может сказать по этому поводу? Оказывается, да! Не так давно был выпущен фильм Константина Точилина все с тем же полюбившимся всем поголовно названием. Вот аннотация к этому фильму.

Война в Испании до сих пор сохраняет свой романтический ореол. Пилотки-"испанки" с кисточкой и поднятый кулак: "No Pasaran!", интербригады и корабли с испанскими детьми, стихи Симонова и проза Хемингуэя... Неизвестные страницы истории Гражданской войны в Испании 1936-1939 годов, явившейся по сути своеобразной репетицией накануне Второй Мировой, в фильме Константина Точилина "Над всей Испанией безоблачное небо".

Считается, и практически все в этом уверены, что эта фраза явилась сигналом к началу франкистского мятежа. Оказывается, ничего подобного не было, это позднейшие выдумки, но фраза прижилась... Вообще испанской войне мы обязаны многими крылатыми выражениями: то же "безоблачное небо", "пятая колонна", "Они не пройдут!"...

"Откуда в парнишке испанская грусть" Стихотворение, а позже песня на стихи М.Светлова "Гренада" часто считается самым "испанским" стихотворением, самой "испанской" советской песней. Однако к Гражданской войне в Испании она не имеет никакого отношения. Оказывается, самая "испанская" песня "В далекий край товарищ улетает" из к/ф "Истребители". В те годы, когда была написана песня, товарищу-летчику просто было некуда, кроме Испании, лететь. Об этом в фильме рассказывает автор песни композитор Никита Богословский.

О жизни наших летчиков не сухие подробности боевых операций, а живые свидетельства очевидцев: о том, как жили советские добровольцы в Испании, какими окольными путями они попадали в страну "Х" (так называлась Испания в документах Политбюро того времени), сколько получали добровольцы, - обо всем это рассказывает в фильме участник испанских событий генерал-лейтенант авиации Виктор Лавский.

Испанские дети. В СССР были вывезены тысячи "детей войны", как их до сих пор называют в Испании. Об этом знают все. Меньше известно, что маленьких испанцев принимали не только в Союзе, но и во Франции, и в Англии. После войны они свободно вернулись домой, к родителям. А для "советских испанцев" железный занавес закрылся, многие живут в России. Кстати, они получают пенсии от королевского правительства, хотя и должны были бы считаться врагами: это как если бы СССР в свое время платил пенсии белоэмигрантам в Париже.

Считается, что СССР помогал Испании бескорыстно. Однако, мало кто знает, что и вооружение, и зарплаты советским военным советникам платила Испания. О сверхсекретной операции НКВД по вывозу золотого запаса республики в Москву до сих пор известно немного - все участники были расстреляны.

Русские эмигранты - прежде всего парижская община - активно участвовала в испанских событиях. Известно, что большинство эмигрантов поддерживало республику и воевало в интербригадах. Меньше известно, что около сотни эмигрантов сражались на стороне франкистов. После взятия Валенсии парад своих войск принимал лично Франко, и отметил удивительную строевую выучку одного из батальонов. Оказалось, солдат готовили русские офицеры-эмигранты. "Равняйтесь на русских, это отличные бойцы" - говорят, сказал тогда каудильо.

События в Испании - наверное, это еще и первая информационная война ХХ века. Роль и сила пропаганды была огромной, прежде всего со стороны республики. Пропаганда на редкость успешная, ведь до сих пор принято считать Франко фашистом, хотя фашистом он не был. Спустя десятилетия, и это признают даже советские добровольцы, на смену ненависти к врагу приходит уважение к заслугам Франсиско Франко.

Война была не только информационная, но и литературная. Знаменитое "По ком звонит колокол" Эрнеста Хемингуэя - произведение прежде всего пропагандистское, а потом уж художественное. А ведь были еще и Илья Эренбург, и Алексей Толстой, и Кольцов (кстати, в "По ком звонит колокол" русский журналист Карков - это и есть Михаил Кольцов, официально собкор "Правды", неофициально - политкомиссар Советского Правительства, ответственный за идеологическое обеспечение кампании).

И все же это была настоящая гражданская война, вылившаяся из военного путча. Франсиско Франко Баамонде, бывший командир Испанского иностранного легиона, в отличие от Муссолини и Гитлера не желал ждать победы на выборах. Эту победу ему отправились завоевывать 100 тысяч солдат, покинувших казармы в испанском Марокко и крупных городах 17 июля 1936 года. Позднее к ним присоединились итальянский корпус и немецкая бригада "Кондор", тогда как в ряды республиканцев влились 7 интербригад - 35 тысяч смельчаков из 54 стран мира, а также советские летчики и инструкторы. Результат известен - 30 марта 1939 года страна оказалась в руках Франко, провозглашенного генералиссимусом и остававшегося единоличным правителем Испании вплоть до 1973 года.

Ладно, все это говорят в России и других странах хСССР. А что же испанцы обо всем этом думают? Ни в одном из многочисленных источников, обнаруженных в Интернете, никакого упоминания о фразе-пароле обнаружить не удалось, хотя начало путча расписано буквально по минутам. Вот перевод статьи о начале путча, взятой из одной из монографий:

Генерал Мола наконец-то установил окончательную дату путча. Все должно было начаться в Марокко 18 июля в пять часов утра. Гарнизоны в самой Испании должны были присоединиться к путчу 19 июля. Генералы Мола с севера, Годед с северо-запада и Франко с юга начнут наступление на столицу. Санхурхо на самолете вылетит из Португалии, чтобы принять на себя верховное командование в Бургосе.

Восстание началось в Мелилье. Утром 17 июля офицеры гарнизона, замешанные в заговоре, собрались в штабе для обсуждения последних деталей накануне намеченной даты. Полковник Сеги, ответственный за путч в восточном Марокко, сообщил сообщникам точное время выступления - пять часов утра следующего дня. Но в рядах заговорщиков оказался предатель. Лейтенант Заро с подразделением солдат окружил штаб и предложил офицерам сдаться, но те смогли дозвониться до одного из соседних воинских подразделений, также примыкавших к заговору. После прибытия большого числа вооруженных солдат, подчиненные лейтенанта были вынуждены сдаться. Восставшие офицеры объявили военное положение, заняли все официальные здания Мелильи и начали арестовывать всех представителей легальных властей. Всех, оказавших сопротивление при задержании, расстреливали без суда.

Восстание в Мелилье началось почти на сутки раньше установленного срока, но быстро достигло Тетуана, где к ночи лишь резиденция главного комиссара и аэропорт оставались последними пунктами сопротивления мятежникам. В Сеуте уже к 11 ночи генерал Хуан Ягэ овладел городом без единого выстрела. В Лараче, последнем важном городе в Испанском Марокко на атлантическом побережье, восстание произошло 18 июля в два часа ночи и уже на рассвете город был в руках мятежников.

В это время генерал Франко добирался морем с Канарских островов и прибыл в Испанское Марокко лишь на рассвете 19 июля.

Как видите, никаких небесных паролей, все намного прозаичнее и правдоподобнее. Не Сеута, а Мелилья, не 18 июля, а 17-го, генерал Франко ничего не возглавлял, а лишь прибыл к шапошному разбору.

   
 

В Е Р С И Я

 

18 июля 1936 года началась гражданская война в Испании. В конце этого же года СССР вывез из страны 510 тонн чистого золота. В Архангельске нашелся участник этой уникальной операции.

65 лет назад, 18 июля 1936 года, напоминает корреспондент ПРЕСС - ЦЕНТР. РУ, радиоприемники Испании передали: "Над всей Испанией безоблачное небо". Это был сигнал к началу мятежа колониальных войск, ведомых генералом Франко. В республике началась гражданская война, которая завершилась падением правительства и установлением диктатуры.

Как известно, на стороне республиканцев выступали все левые силы Европы. Активную военную и экономическую помощь республиканцам оказывал СССР, поставляя оружие, боеприпасы, топливо, лесоматериалы, одежду. В конце 1936 года, когда положение республиканцев стало критическим, премьер - министр Испании Кабальеро обратился к Сталину принять на хранение три четверти испанского золотого запаса - 510 тонн золота в слитках

В Архангельске корреспондент ПРЕСС - ЦЕНТР.РУ разыскал едва ли не единственного оставшегося в живых участника транспортировки этого груза Павла ПОЧИНКОВА. В 1936 году ему было 20 лет. Он служил матросом на лесовозе "Никита Хрущев". По словам Павла Починкова, после рейса в Италию судно пришло в Одессу. Там - то и был отдан приказ - идти за золотом в Испанию, на военно - морскую базу Картахен на Средиземном море.

Павел Осипович Починков рассказывает: "Нам командование предложило: товарищи, вам предстоит сделать рейс в Испанию, но здесь должны быть только добровольцы - не исключено, что можно не вернуться". В испанский порт Аликонте, по словам матроса - ветерана, их лесовоз доставил машины-полуторки, а так же двигатели самолетов И-16, которые на фронте прозывали "ишаками". Разгружались ночами.

Затем поступил приказ отправляться на военноморскую базу Картахен. Команде, состоящей исключительно из добровольцев, сразу сказали, что их лесовоз повезет испанское золото. Павел Починков вспоминает: "Золото сами грузили, на наших машинах. Привозили наши шоферы - там не участвовал ни один испанец. Ящики были дубовые, а золото в слитках. Интересно было посмотреть. Я с высоты, наверно, метра два бросил ящик, но ящик выдержал".

В Картахене поступил приказ: "выложить" котлы судна взрывчаткой. И в случае опасности судно немедленно потопить. Шли, по словам Павла Починкова, "тайными курсами" Однако через восемь дней команда смертников благополучно добралась до Одессы. Павел Починков вспоминает: "Порт закрыли, и дали человек 120 матросов, наверное, не меньше. И разгружали, а куда потом делось это золото, не знаю".

Хорошо известно, что испанский золотой запас бесследно исчез. Говорить на эту тему было бесполезно. Только после августа 1991 года появились кое - какие отрывочные сведения о том, что, действительно "люди Сталина" вывезли из Испании в 1936 году 510 тонн чистого золота. Была выдвинута версия: золото стало платой испанцев за советские поставки оружия и продовольствия во время гражданской войны 1936 года, и что испанские слитки, доставленные в СССР лесовозом "Никита Хрущев" - чуть ли ни четверть нынешнего золотого запаса России.

Бывший матрос Павел Осипович Починков рассказал также, что у него две памятные испанских награды, о происхождении которых в силу подписки, которую он дал НКВД, не знала даже его семья. Моряк - ветеран также показывает присланное 5 лет назад королем Испании приглашение посетить страну. Приглашением в силу тогдашних обстоятельств Павел Починков воспользоваться не смог, о чем сейчас искренне жалеет.

http://www.presscenter.ru

   
 

Ну, как вам версия? Вы что-нибудь поняли? Я нет. Вроде бы, в фильме утверждается, что все участники тайной операции по вывозу испанского золота были расстреляны, что вполне согласуется с духом того времени. Так откуда взялся ветеран, по тайным тропам пробравшийся в "Картахен" и "Аликонте"? И возраст. Деду ведь уже 85 стукнуло, но память какая! А как же анекдот? На пионерский утренник приводят ветерана-участника Гражданской в России, бойца Первой Конной. Подводят его под ручки к микрофону и он начинает вспоминать: "Выехали мы с Семеном Михайловичем в чистое поле. Глянули налево - ... твою мать! Глянули направо - ... твою мать! Глянули вперед - ... твою мать!" Пионеры в зале: "Во, блин, память!" А тут дед помнит и сколько матросов дали для разгрузки, и что они везли в Испанию, и что лично ему в Одессе (20 летнему матросу!) сообщили, что надо идти в Испанию за золотом, и названия испанских городов почти помнит. А название лесовоза? Кем там был Никита Хрущев в 36-м? Секретарем Райкома, Горкома, Крайкома? И корабль, названный в его честь, уже бороздил просторы Атлантики? А две тайно полученные испанские награды? За какие-такие подвиги? За вывоз золота? Так он что, две ходки сделал что ли? А Король Испании каким образом узнал о случайно выжившем и страшно законспирированном ветеране за 5 лет до того, как его разыскали дошлые журналюги? И пригласил в Испанию с какой целью? Спросить о судьбе золота? Но вот именно этого ветеран и не знает, так и говорит: "а куда потом делось это золото, не знаю". То есть, что надо идти за золотом в Испанию ему сообщили, а о дальнейшей судьбе доставленного груза доложить не удосужились. Жаль, конечно, что ветерану так и не удалось посетить снова любимые с юности испанские города Картахен и Аликонте, ну да ничего, другим разом, какие его годы! Мифотворчество на испанскую тему продолжается?

 
Выражаю благодарность Галине Алонсо за оригинальную идею и

неожиданный поворот темы.

Мадрид. Ноябрь 2001.

© Испанские Хроники

1473 просмотра

Рейтинг: 0 Голосов: 0

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!